Trabajo de investigación
lingüística realizado por Valerio Tobaldo
IL VENETO Y SU PARTICULARIDAD LINGÜÍSTICA
Dialecto Veneto
Ficha técnica
NOMBRE ORIGINAL
Véneto “´veneto “
NOMBRE ESPAÑOL
Véneto “´beneto”`
NOMBRE INGLÉS:
Venetian “va ´nefen “
FILIACIÓN LINGÜÍSTICA
Familia indoeuropea -
Grupo románico
Rama occidental - Sub - grupo italo-románico
HABLADO EN
Italia – Eslovenia
NÚMERO DE
PARLANTES
2.200.000 ( 2010 )
DIALECTOS
PRINCIPALES
Veneciano – Veronés – Paduano – Trevisano
SISTEMA DE
ESCRITURA
Alfabeto latino.
DOCUMENTADO DESDE
Siglo XIII
TIPOLOGÍA SINTÁCTICA
S-V-O
Descripción
El véneto ( o veneciano ) pertenece a la rama occidental
subgrupo italo-románico de las lenguas románicas , subclase dentro de
la familia indoeuropea Representa la lengua nativa de más de 2 millones de
personas , que viven principalmente en la región italiana del véneto ( al
noreste del país ) y en zonas fronterizas de Eslovenia y Croacia.
El véneto es una lengua románica
distinta del dialecto veneciano del italiano hablado en la misma región ( del
que difiere enormemente en gramática, fonética y vocabulario- ), y está formado
en realidad por una serie de dialectos , de los cuales los más importantes son:
el veneciano, el veronés, el paduano, y el trevisano. Pese a que está reconocido oficialmente en Italia como lengua
desde el 2007, su uso está reservado casi exclusivamente al ámbito familiar e
informal, ya que todos los habitantes son bilingües en italiano y es éste es el
idioma que se usa en la comunicación diaria y en la enseñanza.
Al igual que el resto de las
lenguas románicas, el véneto desciende del latín vulgar que se hablaba a lo
largo del Imperio Romano, aunque fue influido en su desarrollo posterior por el
celta, el véneto (una lengua indoeuropea homónima que se habló en la actual
región fronteriza entre Italia y Eslovenia hasta el siglo I a C cuando sus
habitantes fueron asimilados culturalmente al latín) y las lenguas germánicas
de los invasores que ocuparon la
Península en el siglo V.
Los primeros testimonios escritos en véneto son del siglo XIII –
Durante el período de esplendor
comercial de la República de Venecia ( entre los siglos XV y XVIII ) representó
la lengua franca de comunicaciones
internacional en el Mediterráneo , pese a que nunca logró alcanzar el mismo
estatus de lengua literaria del que gozó el dialecto toscano del italiano ( la
lengua de Dante ) o el provenzal francés .
Al igual que el italiano, el
véneto forma el plural de nombres y adjetivos mediante de un sufijo –i /e. (Ej.
el gato graso “el gato gordo) / i gati grasi
los gatos gordos; la gata grasa, la gata gorda /le gate grase.
Un rasgo morfológico
característico de esa lengua es la presencia obligatoria de pronombres líticos, en función de sujetos para indicar
la persona verbal: como en “te vien /“vienes
El véneto presenta algunos
rasgos fonéticos diferentes del Italiano, como la presencia se un sonido
fricativo interdental sordo (o) escrito Zh, como en zhena ( cena ) o una
intervocálica “ evanescente “ ( representada mediante el carácter l) que puede
pronunciarse como (I) (e) (o muda. Como Scóla (escuela), puede sonar como scola
– scoea- o scoa a diferencia de scóa (cepillo)
El véneto emplea para su
representación escrita el alfabeto latino del italiano, ampliado con las letras
c y x que transcriben los sonidos mudos y z ( respectivamente ) Las diferencias
de intensidad y timbre en las vocales se indican mediante acentos agudos o
graves,
Los pronombres numerales (del 1 al 10) son: un
– dó – tre – quatro – zsinque – sie – sete – oto – nóve – diése –
No hay comentarios:
Publicar un comentario